171. I am not a sugar daddy.我可不是要什麼給什麼的人。甜爸爸,非常慷慨的意思。
172. It is obvious that he doesn’t have all of his marbles. Marble的意思是大理石,但口語中為“理智”。這句話的意思是:很顯然,他頭腦(或思維)有點問題。He completely lost his marbles after the stock market crashed. 股市崩盤後,他差點跳樓。
173. huffy 形容詞,生氣的,驕傲的,臉皮薄的。If they get all huffy, you know they are not humble people.如果他們老是動輒生氣,你就知道他們根本沒有什麼涵養。She stayed huffy a good while. 她氣了好一陣。
174. Got the picture? 明白了嗎?I just can’t get the picture.Picture指事物的真相。
175. It was a great venture. It was going great guns. 這是非常值得的投資,很成功。I’m not worried about our company’s future — we’re going great guns, and I expect it to continue.我根本就不為我們公司的將來去擔憂,我們發展得很好,我覺得還會一直很好地發展。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)