“我的確是華夏人。不過,四十年前,就到尼泊爾久居了。”老人微微一笑。
唐易心裡突然一動,尼泊爾?
莫非,這紫銅手鐲上的兩個奇怪的符號,是梵文?
梵文是個舊稱,早先印度的雅利安語就這麼叫,印度教大名鼎鼎的經典《吠陀經》就是梵文寫的,後來語法和發音儲存很完整,是一套系統的語言。當然,梵文不僅在印度曾經是官方語言之一,百年前,也是尼泊爾的官方語言之一。
可惜的是,這種古老的語言現如今幾近傳承危緣,能識得的可算是鳳毛麟角了。唐易只是仗著歷史底子好,才有瞭如此猜測。他還記得,玄奘在《大唐西域記》中,有過這樣的描述:詳其文字,梵天所制,原始垂則,四十七言。
猜測歸猜測,終歸還是不認識的。
聽老人說從尼泊爾而來,唐易乾脆接話問道,“老先生腕上銅鐲很是好看,這兩個優美的符號,想必就是傳說中的梵文了?”
老人一怔,“小夥子,你居然認得梵文?”
“我哪裡認得!就是覺得鐲子很有特色,又聽您說是尼泊爾來的,瞎猜就是了。”唐易連忙擺手道。
“不錯,就是梵文。既然有緣相見,我可以告訴你,我請教過尼泊爾一位精通多種語言的高僧,他給出的華夏語翻譯是:玄域。”老人搖了搖頭,“可惜,幾年來,我一直參不透這到底有什麼奧義。”
說話的時候,老人特地把手腕向上抬了抬,這使得唐易看得更清楚了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)