就在被拘禁在博姆街的房子裡時,也就是在被她的兒子和奧拉斯-韋爾蒙解救出來的前幾天,帕特里希娘又給《警探報》寫了一篇新的文章。她用一枚戒指買通了一位女用人,得以把文章傳到了紐約。這第二篇文章引起的反響比第一篇的還要大。這篇被翻譯成多國語言的文章在全世界引起了轟動。應韋爾蒙的特別要求,帕特里希婭在文章中沒有談及與他的相見。但是她致力於描述他對波爾-希奈爾這一人名中獨立的大寫字母“M”的真正含義,以及對名為黑手黨的這一組織的存在的發現。
帕特里希婭提出的這一解釋,馬上就被讀者們接受了。它那麼簡潔明瞭,又扣人心絃。警署讓人們隨意地去議論和猜測。在奧特耶報警之後,當警探來到樓內進行再一次的調查時,他們未能再找到“某個人”和美國的女記者,還有老保姆。所以,他們都是些可疑的人。襲擊者也找不到,無論如何調查,這一事件總是無法解釋清楚。能夠承認那麼多的失敗嗎?如果把這一事件,以及那麼多其它完全不同的尚不明朗的案件統統算到這陰險的黑手黨,和命中註定要上重罪法庭的那位進行過那麼多次偷搶的強盜頭子的頭上,那該多好呀!要讓這個抓不住的角色名譽掃地,這是絕好的機會。因為他的聲譽和不受處罰對當局來說是一個永遠存在的挑戰。警署不失時機地抓住這一機會,希望來一次快速反擊,想使這些事件能夠有利於自己和雙方的參戰者。他們總有一天會請求警方的合作,這樣就給他提供了有效地進入戰鬥的可能性,而且會在一網打盡這些人的過程中獲利。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)