繁體
    套用魯迅先生的一個句式:誰的皮袍下面沒有藏著“小”。
愛情是光明正大的事,但那些尋找愛情的男男女女,又都是皮袍下面藏著“小”的男男女女——這個“小”如果翻譯成英文,大概可以說成“UNSPOKENNEEDS”。
我第一次聽到這個英文表達,是在一個酒吧。當時大家都喝得有點多,除了我,我因為要開車。喝得有點多之後,就有人議論那些不在場的朋友——誰誰真沒男朋友嗎?為什麼呀?她又能幹又正派怎麼會剩下呢?誰誰誰怎麼會看上那樣的女人?除了會花錢啥都不會娶回家幹啥呀?她真的以為他喜歡她嗎?他比她小那麼多!他老婆真不知道他在外面拈花惹草還是裝不知道?為什麼要裝不知道?是因為太愛他捨不得離開他嗎?
後來,一個男人說出了“UNSPOKENNEEDS”這個詞。
他的大意是說,世界上從來就沒有無緣無故的事情,愛情也如此。只是很多時候,我們旁觀者無法理解戀愛中的男女心底最隱秘的那個需求——那是無法說出口的,也很難用語言表達,只有“感覺”,一旦“感覺”到了,愛情就產生了。換句話說,就是“來電”。
為什麼那些學習好工作好身體好品學兼優的優秀剩女往往情場失意、曲高和寡,反倒是那些啥啥都不會,除了會跟男人撒嬌,視男人錢財如糞土,把男人肩膀當梯子的女人左右逢源,持寵恃驕?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)