“英語單詞其實與我們漢字一樣!我們也可以把它們理解為由每個字母組成起來從而表達出的特殊意義!”,她講的很認真,從自己的切身體會出發,傾囊相受,
“老師!”,突然後排的陳一楓舉手站了起來,
“怎麼了?”,她像是本能的感知到了不妙,本溫和的臉色緊張起來,
“既然單詞可以理解為每個字母組成起來所表達出的意義!那這個單詞該怎麼理解?”,那小子興沖沖的上臺拿起粉筆在黑板上寫了個‘Love’,顯然是要與她難堪,
“這個很好理解!”,她一本平靜,“Love!L可看成Loyal也就是忠誠!O可理解為Observant!用心!V可以意解為Valiant!勇敢!E可分解為Enjoyment!喜悅!”,她在黑板上寫上所說的,每個字母等號相連,
“LOVE!愛!愛具有忠誠!用心!勇敢!喜悅!這四點特性!所以我們這樣拆分它是比較容易理解與記住的!”,她的解釋很合理,臺下一片寂靜,似乎大家都被她的這種理解方法所折服,
“老師!我聽說美國人念英語跟我們口音不一樣!我們中國許多人即使知道某些單詞如何發音!但說出來!美國人還是聽不懂!你在美國待了好幾年!你用美國式的口音念一念這句!讓我聽聽美國人是怎麼說的唄!”,他沒完沒了的繼續施著套,在黑板寫上‘I Love You’,那刻臺下的同學們見狀,情緒都彷彿達到了□□,都像熱鍋上的螞蟻焦躁起來,
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)