<!--go-->
一番簡單有效的溝通,由菲爾德講述來龍去脈、中年人本尼補充後半段細節,克拉夫特終於大致理解了事情的前因後果。
“你們是說,多米尼克在讀了些亂七八糟的書後犯了瘋病,莫名其妙地往一座他從沒去過、也從沒聽說過的山上跑,去找些本地人都不知道具體什麼樣的東西。”
根據異界靈魂所帶來的知識,有位上古時期聖者,很早就對這種現象做過總結:學習而不思考,會變得糊塗;思考而不學習,會遭遇危險。
學得雜還瞎尋思,就容易集兩者之所短,稀裡糊塗地把自己捲進危險境地,離死也不遠了。
兩人猶豫片刻,還是點了點頭。這個描述稍微太簡略了些,但確實無法反駁。
“然後在你們試圖採取強制措施、控制住他時,瘋病傳染給了這位……年輕的兄弟。”
本想稱其為“孩子”,但山野生活帶來的粗糲感模糊了年齡,只好彆扭地換了個稱呼。
克拉夫特的目光在病人和家屬的身上游離,醫生的直覺告訴他,還有難以訴諸於口的資訊尚未得到完整傳達,導致事情整體邏輯不通暢。
要麼是對方沒有意識到那些細節的重要性,要麼就是羞於啟齒的隱秘,或光想想都覺得荒誕不經、無法取信於聽者的離奇緣由。
“我的朋友,感謝您施以援手,願主見證這仁慈與勇氣。”
他離開椅背,稍稍彎腰前傾,以一種介於友人談話和告解間的姿勢,拉近與中年人的距離。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)