繁體
<!--go-->
-
他的模樣非常富態,甚至有些肥胖。
“M
.ishida?”
“M
.Lia
g?”
“Yes?”
這一次聽當事人講述,比任何的時候都真切,梁梓軒甚至可以感受到石田先生所說的那種讓他激動的快樂因子。
“那是兩年前了。”石田將咖啡杯放下,“我也像今天一樣,晚上了,還喝咖啡。”
“容易睡不好吧?”
“いいえ……”石田趕緊擺擺手,“So
y。”
AI的翻譯精準,他們的交流是同傳的形式,石田先生和梁梓軒的右耳分別帶了一個小型耳機,耳機中內建的翻譯晶片,可以及時將對方的話翻譯為目標語言,即日語-中文的轉換。
這樣的翻譯方式不浪費彼此的時間,又最大效率的促進交流。
雖然準確度不是100%,但就算用人工翻譯也未見得100%傳達講話者的意思。
即使兩個人都用同一種語言交流,也無法達到無損地交流想法。
“我發掘她時,她還在打高中生聯賽,確切地說,我發現她時她還是個孩子,初中都沒進入呢。我以為會找到比她更優秀的、更成熟的人,不想讓她參與,因為她太年輕,她本可以走另外一條路。但沒有,只有她最合適。”石田攤開手,“你知道,我高中的時候也是個籃球迷,但確實因為身高只打控球后衛。”
“您那個年代,應該籃球還不普及吧。”
“是啊,日本沒有職業聯賽。”石田先生顯然比剛才激動一些,“所以我每次看到這樣優秀身體素質的人,我真的非常的激動,也很憐惜。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)