<!--go-->
灌籃高手的電視劇可以說全程景俞都沒有太過於去插手它的拍攝。
不過原作動畫裡那幾首經典歌曲倒是肯定翻譯了過來。
而且漫改作品,特別是這種大長篇漫改作品,它原作的節奏適合動漫,但肯定不適合電視劇。
比如原作漫畫里長篇的子彈時間,一個關鍵的搶球,投球有可能角色在那裡心理糾結大半天,如果按照原作來拍,那種地方有可能比賽裡一瞬間的事情,角色在那裡心理糾結了三分鐘的電視劇劇情,那樣肯定看起來會很怪。
但如果不對這方面做出細緻描寫,灌籃這部作品的角色刻畫就沒這麼突出,所以在劇本階段就要在這方面做出取捨。
又比如灌籃前期的劇情,從花道出場到湘北第一次打訓練賽。
中間的劇情是花道整天耍寶,打架,今天去街上閒逛,明天生氣了,去柔道部和別人打架。
當然,其實這段劇情放鬆來看挺有意思的,二逼少年歡樂多嘛。
本身原作者創作灌籃前期劇情的時候也是想著帶一點不良少年的風格,甚至花道和三井壽的打架劇情,也是臨時起意,三井壽本來設定就是一個不良少年,想要用打架這種暴力劇情來拉昇當時灌籃低迷的漫畫人氣,不過畫著畫著就給他來了一個浪子回頭的背景設定,才成就了全作三分神射手三井壽這一經典形象。靠著這波劇情漫畫人氣果然拉昇起來,作者後面幡然醒悟,馬上畫籃球劇情,這才成就了這一經典作品。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)