吳興郡本地人地界,但是賣胡餅的夥計卻是中原那邊的口音,摻雜本地人的一些語調,有些四六不像,但是又能使得南北兩邊的人都聽得懂。
阿萍聞言縮手,目光卻一直落在脖子掛胡餅的木頭人身上。
輪到她了,夥計問她要什麼樣的餅,分別是最普通的胡餅,牛奶做的乳餅以及加了牛骨髓的髓餅。
阿萍毫不猶豫的選擇了乳餅。
阿萍咬了一口乳餅,熟悉的味道在舌尖上擴散開來,她左手打著傘,右手拿著胡餅,邊走邊吃,腳下卡卡作響的木屐都變得輕盈起來似的。
乳餅比藥管用,一個乳餅下肚,阿萍頭不疼了,心情也莫名愉悅起來,她出了城,去了郊外陳家的瓦當作坊。
瓦當,顧名思義,就是“擋住瓦片的東西”,其實就是瓦擋。
房頂鋪上瓦片後,屋簷的末端最後一個瓦片會用圓形的灰陶片擋住瓦片中間的洞——因為瓦片都是波浪形狀的,鋪陳在屋頂上遮風攔雨,到了屋簷末端,波浪瓦片空中空出來洞不好看,所以用瓦片一樣材質的圓形給“擋”住,所以叫瓦當。
陳家在洛陽的時候就燒製瓦當,百年傳承,製作工藝精良,曾經給皇室燒製過珍貴的琉璃瓦當,當然,這東西是皇家用的,絕大部分都是和瓦片一樣,用灰陶製作的圓形瓦當。
形象一點說,就是大小形狀和月餅一樣的灰陶片。
阿萍是個孝順的姑娘,給父親捎帶了兩個乳餅,“街上新開的王記胡餅點,吃起來和洛陽的一模一樣,父親嘗一嘗。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)