話說那些天極品男女在泰國簽證到期準備回來,極品男Q我說,阿M,幫我做一份我在公司的在職證明書,辦簽證用的。
我說,好,你需要我寫點什麼?
他說,就按照公司聘請我們合同的那個樣式翻譯過來就好了。
我說沒問題。
去找人事部主任,說明來意。人事部主任從電腦裡搜出電子版的,開啟給我看。
我倒吸了一口氣,滿滿三頁紙,都是合同類文縐縐的文字表述。
我擰著苦瓜臉對她說,杜姐,您能不能給我把一些能省則省的文字剪掉啊,好辛苦的說。
她說,好吧,我做好回頭給你。
訕訕地離去,回到辦公室,Q他,你一定要公司這種樣式嗎?能不能簡單地說兩句叫老闆簽名蓋章就可以了?
他說,不行的吧,要把東西都寫清楚了,要不然到時有什麼問題又耽擱了時間就不好了。
行政部主管把文字精簡過後叫我過去看,說就按照這樣了。
於是我滿頭黑線地領回來,查資料,劈字,費了不少功夫灌了不少白開水才終於把這份文縐縐的東西給翻譯好了。叫老闆簽了字再蓋個章掃描了給他發過去。
事情本來這樣了結多華麗啊,一番辛勤的勞動換來問題解決,相信很多人都有這種感覺,辛苦過後見到的彩虹才是最美麗的。但是,如果碰上這樣的情景。。。
過兩天他找我,給我傳了一份文件,說,那個在職證明書直接在需要填的地方填上人名啊,改下頭銜日期什麼的簽名蓋章就行了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)