她抬起眼皮朝他閃電般的一瞥。
“你也知道?”
“埃倫怎樣呢?”我插了進去,“她知道這件事嗎?還是疑心到什麼?”
“不,我問過她。她告訴我那天晚上她之所以沒有出去看焰火而留在屋裡,用她自己的話說,是因為她預感到要出事的。那天晚上尼克小姐極力慫恿她出去看焰火叫她惴惴不安。她知道尼克小姐不喜歡賴斯太太。埃倫對我說,‘我從骨子裡預感到一種凶兆。’但她以為遭殃的是太太。她說她知道尼克小姐的脾氣—— 一個不可捉摸的鬼姑娘。”“是啊,”弗雷德里卡喃喃地說,“我們就這樣評價她吧—— 一個鬼姑娘,一個陷入了絕境的作法自斃的鬼姑娘。不過我使得她體面地解脫了。”
波洛拿起她的手鄭重其事地吻了一下。
查爾斯·維斯感到不安了。
“這是一件極不愉快的事,”他冷靜地說,“我想,我得準備替她出庭辯護了。”“恐怕無濟於事,”波洛文雅地說,“如果我的推測不錯的話。”
他突然轉向查林傑。
“你原來把丨毒丨品放在這個地方?”他說,“放在那些手錶裡?”
“我,我——”海員開始結結巴巴了。
“用不著瞞我。你看上去像個正人君子,但你只能騙騙黑斯廷斯,卻騙不了我。你們乾的好事——走私販毒——你和你哈利街上的那個舅舅!”
“波洛先生!”
查林傑站了起來。
我那矮小的朋友陰沉地盯著他。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)