日期:2009-12-03 23:08:59
謝謝樓上以及各位反覆來支援的同學! :-)))
今天好累~~~~
有一問題,請各位不吝賜教。
你們會怎麼念“PUCCI”這個詞?
這是上海南京西路梅龍鎮廣場3樓咖啡廳的名字。對沒錯。
是不是我的思想太YD了,反正我今天站著這家店門口,唯一能想到的就是p-u-s-s-y。
...太不雅了...
哦喲YD的我,YD的咖啡廳,YD的梅龍鎮廣場。
日期:2009-12-04 10:45:22
對,對,pu-qi應該是那個正確讀音!
就知道是我自己太YD了。
這不是第一回看或者是鬧類似的場景了。在美國一個鄉下地方時,那邊新開一家泰國餐館,聲勢浩大,在洲際高速上打了很大的廣告牌,說此高速幾號出口,正宗泰餐館,名叫PHUKET。
phuket麼就普吉島呀。不過很多老美是很土的,根本沒聽過普吉島是啥。於是至少2次,我和我的同事/朋友開車經過那個廣告牌的時候,他們很疑惑的說,啥,那泰餐館叫fuk-et?然後就一臉悶騷的表情。
樓上有MM說到韓國人,哈韓國人分不清p和f的發音,所有的f都發的像p,大家都聽說過了吧?我一開始認識到這個問題時,簡直不敢相信,那是多麼不同的兩個音啊,咋可能弄混那?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)