繁體
“春悄悄,夜迢迢。 碧雲天共楚宮遙。” 春意悄悄,春夜漫漫。想那美人玉簫身處重門深院、樓臺高閣之中,再也不能互通心曲,顧盼傳情了。“春悄悄,夜迢迢”寫春夜的寂靜與漫長,實寫此時詞人獨處時輾轉難眠的孤寂心境與刻骨相思。“碧雲天共楚宮遙”, 一個“天”與一個“遙”字寫出了詞人內心深處對伊人的眷戀,也寫出了某種對愛情的絕望。這一句化用李商隱《過楚宮》:“巫峽迢迢舊楚宮,至今雲雨暗丹楓。微生盡戀人間樂,只有襄王憶夢中。”楚宮是楚襄王的宮殿。這裡用來借指那位歌女玉簫的住處。
“夢魂慣得無拘檢, 又踏楊花過謝橋。”今夜的夢魂是自由的。在迷濛夜色裡它就象一隻閒雲野鶴,輕踏著滿地楊花,悄然飄過謝橋去重會那美人了。
“慣得”是縱容放任之意。“拘檢”指約束、限制。“謝橋”是指謝孃家的橋。一說是唐代有名妓謝秋娘。另一種說法是指東晉因“未若柳絮因風起”聞名的一代才女謝道韞。後來詩詞中多以“謝橋”、“謝家”指女子所居之地。張泌《寄人》詩云:“別夢依依到謝家,小廓回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。”這裡晏小山以夢魂的無拘無束書寫心靈的自由。
這正是,酒宴歌席,風情旖旎,歌兒舞女太妖嬈,多情公子空牽掛!
這首詞中最後兩句鬼魅空靈,情韻奇絕,歷來為人所稱道。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)